Polêmica

O verbete Dorama: meio drama, meio novela

Decisão arbitrária da ABL faz de um verbete, uma novela – e uma novela sem graça

O verbete Dorama: meio drama, meio novela
Imagem Gerada por IA usando Bing Create Image

Se há uma certeza sobre as gentes é que gostam de história. De contar e/ou de escutar, ler, assistir. E qualquer gênero. Da simples fofoca contada maliciosamente em um encontro fortuito (ou num programa de TV) aos mais elaborados e desconhecidos filmes estrangeiros, todos têm seus públicos que compartilham esse mesmo gosto pela vida, que de tão alheia às vezes até se parece um pouco com a nossa. Afinal, aqui ou em qualquer lugar do mundo (e aí concordam comigo Shakespeare e Lázaro Ramos em Ó paí, ó), somos feitos da mesma matéria e estamos sujeitos às mesmas coisas – o que não significa muito mais que isso, mas já é o suficiente.

Em se tratando de Brasil, é bem sabido e notável o que representou a teledramaturgia para a moda, cultura, costumes e o lugar que ocupa no gosto popular, especialmente quando a TV não tinha tantos concorrentes. A popularização da internet juntamente com o aumento da acessibilidade e os serviços de streaming entregaram mais alternativas de entretenimento ao público como as produções asiáticas. O sucesso já vem de alguns anos, mas recentemente foi notado por jornais e, na última semana, a Academia Brasileira de Letras (ABL) resolveu agir: criou o verbete “dorama”. Estava semeado o caos.

Dorama é a forma como os japoneses pronunciam drama e é como chamam as produções audiovisuais japonesas especificamente (também conhecidas como j-drama). A Ásia, no entanto, é bem maior que o Japão e as produções que chegam e fazem sucesso por aqui vêm de diferentes países, vários com algum problema histórico com o país do sol nascente. Para além da crítica da Associação Brasileira dos Coreanos, considero que o mais importante foi exatamente o que ficou explícito nas referências utilizadas pela ABL no verbete: se há um consenso é que dorama não é o termo mais utilizado para se referir às produções. 

Nas matérias que embasam o verbete, referem-se a elas como dramas coreanos, séries coreanas ou novelas coreanas, o que faz mais sentido para um país com uma cultura noveleira tão forte e vai na contramão do que alegou Ricardo Cavaliere, filólogo e linguista, ao defender o verbete: parece mais uma decisão de criar um termo que una forçosamente todas as tribos do que um registro de como as pessoas efetivamente falam, uma forma de provar que a língua é viva e que a Academia é moderna, mas sem “gastar” mais que um verbete.

E se você ainda não conhece as produções asiáticas, deixo aqui 5 produções muito procuradas para explorar: 

Drama chinês, j-drama ou novela coreana? 5 opções para você escolher!

  1. A lenda: um luxo de sonhar (Love in her bag, 2013)

Disponível no Viki e, em breve, transmitido pela Rede TV, o drama coreano acompanha a vida de algumas pessoas em sua busca por amor e sucesso.

  1. Estar com você (Be with you, 2020)

Nesta história romântica taiwanesa/chinesa, uma cartunista que escreve sobre romance, mas que nunca se apaixonou, se aproxima de um professor frio e arrogante para desenvolver uma história real. Também disponível no Viki.

3.First love (First Love Hatsukoi, 2022)

Uma produção original da Netflix, o dorama se detém na vida de um casal que se reencontra depois de vários anos e algumas tantas cicatrizes. 

4. Happy ending – O caminho do destino (2012)

E se ao procurar um médico por causa de dores nas costelas, você descobrisse que tem uma doença em estágio avançado e só mais seis meses de vida? É esse o enredo deste drama coreano que você pode conferir no Prime Video.

5. Meninos antes de flores (Hana yori dango, 2005)

Disponível na Netflix, esta adaptação do mangá homônimo se passa em um colégio de elite onde estudam os filhos das pessoas mais ricas do país e Makino Tsukushi, que tem sua paz interrompida por um grupo de encrenqueiros.